クリックすると拡大します
カスタマーレビュー数:151
分からなかった・・・・・
2003-09-18
93人中 78 人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
ここでの評価も高かったので購入したのですが、結局分からずじまい。私が悪いのか? と思い、何度か読み直してみたものの、何が言いたいのか全然分からない。カーネギーもナポレオン・ヒルもこれを読んだ、とかって帯にありましたたが、これを読むんだったら、カーネギーを読んだほうがずっと話しが早いような。もちろん、本って厚さがすべてじゃないけれど、カーネギーの方はこちらの三倍ほどの厚さで値段はそれほど変わりません。それに、もっと著者や訳者が「分かってもらおう、分からせよう」って気になっていると思います。結局、何が「原因」で、何が「結果」なのかちっとも分からず、うなだれてしまいました。
原書で読みたい・・・
2003-07-04
69人中 60 人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
内容はいいのかもしれませんが、日本語として頭に入ってきません。難しい言葉を使っているわけでもなく、むしろ意図的にひらがなも多様していますが、頭に入ってこないものは、心に響かない。原文がちらつく日本語訳なので、原書で読めばよかったのかもしれません。
訳者の役不足
2003-10-02
63人中 50 人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
数年前に「考えるヒント生きるヒント」(同じ原書)を読みました。ジェームス・アレンが真理をついていることはわかるのですが、訳の日本語に傲慢さを感じて好きになれませんでした。”完訳”とされる本書は、ですます体の文章に書き換えてありますが、アレン氏の真意を汲み取っていない直訳のようなもので、読者に大事なことを伝えたい意図よりも、訳者の自己満足の押し付けのようにすら感じます。それとも、出版社が単に再編集して仕上げただけだったのでしょうか?例えば、犠牲(sacrifice)という言葉をそのまま”犠牲”という訳にしてしまえば、代償が欲しくて自分を犠牲にし、不幸の泥沼にはまっているような誤った犠牲にもあてはめて誤解する人がいるのではないかという配慮がまったくされていませんね。精神世界系の翻訳を分野としている訳者にしては、お粗末な日本語表現に思えます。本書がベストセラーと呼ばれる結果は、興味を引くタイトルと装丁、コピーを含めた販売戦略のおかげ(原因)。そして、アレン氏の思いが実を結んだものと思います。妄信的に絶賛する評価もどうかと思いますが、批判的な批評の原因の一つは、真意を伝えようとしていない訳のまずさと、成功を何と捉えているのかわかりませんが、ガツガツとした読者の成功欲にあるのではないかと思います。
まちがいなく問題作。ところで訳者は何者?
2003-07-05
79人中 47 人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
ãï¼'ï¼ä¸-ç'æ«ã®ã¤ã®ãªã¹äººã§ããè'-è...ã«ããã°ããæ¥µç«¯ãªè²§å°ãããç-...æ°-ãè¡°éããå¿ã®ãã'ããããå...¨ã¦ã®åå ã§ãããè²§ä¹äººãç-...äººãæ¬äººã®ããã¨ããã"ã¨ãã-ããå½¼ãè¨ãããæ¬æã¯ããããªãã¯ãªãããç¾ä»£ããã¿ãã¨ããããæ¥µç«¯ãªèãã«ã¿ãããã"ã®é¨åã ã'ã¨ãã ãã°ããã¼ã ã¬ã¹ç©ããã«ã«ãæå£ã®ãã¤ã-ã«ã¨ã-ã¦ä½¿ããããã-ããªãã訳è...ãã"ã®è¾ºãã®è§£éã«æ³¨æãå¿...è¦ãªç®æã«ã¤ãã¦ããã¡ã"ã¨èªè...ã«ææ'ã-ã¦ããªãã®ã¯ãããããã®ããã䏿-¹ãè'-è...ã¯ä»æã«å½±é¿ã'å-ã'ããã-ãããé迦ãã'å大ãªçæ³å®¶ã¨ã-ã¦å¼åãã«åºã-ã¦ããããå®éã¯ã"ã®æ¬ã¯å...¨ç·¨ã«ããã£ã¦ä¼çµ±çãªããªã¹ãæã®è±¡å¾'ã§åãå°½ãããã¦ãããæ¬§ç±³äººãããªã¹ãæå¾'ãªããããã«è-æ¸ã®ã"ã¨ã°ã'æãåºãã ããããã¼ãã§ããã!åå ã¨çµæã®æ³åãã¯ã仿å¾'ãªããå æå¿å ±ãã'æãåºãã¨ã"ãã ããè'-è...ã仿ã«ã¤ãã¦è©³ã-ãç¥ã£ã¦ãããã¯ç-'ãã-ãããç'°å¢ãã¯ãèªåã®æãããã£ã¦ã®ã¿æ"¹å-ãããã¨ããå½¼ã®çºæ³ã¯ã仿ã®èªå·±æ¸...æµå-ã®æ ¹æ¬ã諸è¡ç¡å¸¸ããã諸æ³éæ'ãï¼å...¨ã¦ã®ç©äºã¯èªåã®æãã©ããã«ãªããã®ã§ã¯ãªãï¼ã¨é¼»ããé£ãéã£ã¦ããã訳è...ã«ããã°ãè'-è...ã¯å...ã»çµå-¶ã³ã³ãµã«ã¿ã³ãã§ãç¬å¦ãã®ãå"²å¦è...ãã¨ããã"ã¨ã ããå"²å¦ã®å°é-å®¶ã§ã¯ãªãã£ãã®ã§ã¯ãªãããããã¾ã§ç¬å¦ã-ã人ã®å人çãªæãã'æ¸ãç¶'ã£ãä½å"ã¨æã£ã¦èªã"ã ã»ããããããããããã¯ãã¦ããã訳è...ã¯ãã¨ããã§è'-è...ã'ãè¬ã®å"²å¦è...ãã¨è¨ã£ã¦ããããè'-è...ãååãè¬ãã®äººã ã¨æãããç²¾ç¥ç§'å¦ã©ã¤ã¿ã¼ãã¦ä½è...ï¼
祖父から孫へと
2007-01-08
49人中 45 人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
父から薦められて読んだこの本、すごく刺激を受けました。 今、何度も読み返しています。 父も祖父から薦められて、大学生の時に読んだそうです。 100年以上前に書かれたとは思えないほど新鮮な内容で、我が家3代に渡っての愛読書となりそうです。 「思い」がすべてを決める。 あなたは、あなたが夢見た人間になる。 すばらしい言葉が沢山書いてありました。 本当にすばらしい本でした。